Шед у меня за спиной тихонько присвистнул.
— Это и есть то самое место? А вода где?
— Подо льдом и снегом.
— Что, везде? — он повел рукой, очерчивая пространство.
— Ну да. — Я усмехнулся. Пожалуй, будь я на месте полукровки, тоже не смог бы сдержать удивления. Насколько знаю, водоемы Эвры малочисленны и мелки. Обернулся к Шеду и заметил, как вздрагивают крылья его носа.
— Что-нибудь чуешь?
Парень замер и прикрыл глаза, словно прислушиваясь.
— Общий фон тут интересный. Насыщенный… — Потом привстал в стременах, вгляделся вдаль и с довольным видом кивнул. — Не слишком похоже на песок Эвры, но это определенно источник какой-то силы. Он находится не здесь, нити дальше ведут.
И махнул рукой в сторону деревни. Молчавший до того Фолл заинтересованно хмыкнул.
— Значит, это не то озеро. Ладно, потом поговорим. — Я пришпорил лошадь и пустил шагом вдоль берега — туда, где над деревьями вился дымок.
Бероль встретила нас сумерками, тонким запахом дыма из печных труб и умиротворенной тишиной, когда даже самые резкие звуки, кажется, тонут в снегу. На небе зажглись первые звезды, заметно похолодало, и мороз снова принялся испытывать мою израненную щеку. Из-за плетней нам вслед лениво гавкали сторожевые собаки. Неподалеку скрипнула дверь и сгорбленная старуха с ведром, настороженно оглядывая нашу компанию, все же объяснила, как добраться до старосты.
Нужный дом стоял неподалеку от въезда в поселок и отличался от остальных разве что резным флюгером-петушком да двором пошире.
Пока мы спешивались и привязывали лошадей к плетню, на крыльце появился хозяин — широкоплечий мужик с окладистой бородой. Окинул нас быстрым взглядом, а я отметил, что, несмотря на дремучий вид и неопрятный медвежий тулупище, староста далеко не промах. Всяко, глаза у него были умные, цепкие, а движения спокойные, уверенные и в то же время легкие.
— Чем обязан? — поинтересовался он басом и цыкнул на рычащую из конуры дворнягу.
— Служба безопасности Солькора, — не вдаваясь в подробности, представился я и сунул старосте под нос значок ингирвайзера.
— Эвон как, — бросил мужик, распахивая калитку. Кивнул, приглашая, а потом, не торопясь, достал из кармана огниво и зажег масляную лампу над крыльцом. — Заходьте, неча на холоде разговаривать.
В доме было жарко натоплено и уютно пахло хлебом. Пока мы раздевались, хозяин бросил тулуп на длинную скамью у печки и все так же неторопливо прошел к столу. Откинул полотенце и принялся деловито нарезать румяный пирог. Я непроизвольно сглотнул и прикинул, когда же мы в последний раз нормально ели.
— Садитесь, — пригласил староста, — устали, небось. А за трапезой и разговоры лучше говорятся.
Долго упрашивать нас не пришлось, и вскоре вся компания, грея руки о кружки, пила, обжигаясь, травяной чай и угощалась печевом с картошкой. Староста тем временем притащил откуда-то бутыль с мутновато-белым содержимым и принялся наполнять маленькие берестяные стопочки. В нос ударил запах крепкого самогона, а Шед закашлялся. Хозяин покосился на полукровку и, если и сделал какие выводы о необычной внешности гостя, озвучивать их не стал.
— Так какое дело у вас? — поинтересовался он наконец, когда мы уже опрокинули в себя по стопочке и закусили хрусткими солеными огурчиками.
— Тут недалеко гарнизон стоять должен, — пояснил я, вытирая набежавшую слезу — самогон у старосты был, что надо. — Знаете, где? И хорошо бы провожатого найти.
— Как не знать, — пожал плечами хозяин, — коли сам их до места отводил. Провожатого вам дать-то могу, да хоть Макея, вон.
Я обернулся через плечо и увидел выглядывавшую из соседней комнаты веснушчатую любопытную физиономию.
— Только поздно уже. Чаво вам среди ночи по снегам-то шастать? Переночуете здесь, а назавтра утром и отправитесь.
— И то дело, — присоединился к разговору Фолл. — Вряд ли в гарнизоне для нас печку персональную поставили. А я себе почти нос отморозил.
Шед тихо фыркнул, но смолчал. Я задумчиво кивнул.
— Если не стесним вас, господин… э…
— Слай.
— Слай, да. Тем более, у нас еще дело к здешнему кузнецу было.
— Вот и хорошо, — кивнул староста. — Завтра вас и сведу. В столице-то чего нового?
Я уловил любопытство в глазах Слая, так свойственное людям, долгое время живущим в провинции. Подумал, что разговор будет не лишним, и вообще, хорошо бы узнать, не замечали ли местные кого постороннего в окрестностях в последнее время. Поспешно дожевал здоровый кусок пирога, но спросить не успел. Собака во дворе вновь зашлась бухающим лаем, а за окном замелькал факельный огонь, и послышались резкие голоса.
Староста удивленно поднял кустистые брови и вопросительно на меня глянул. Я покачал головой. Кто бы там ни приехал, эти люди к нашей компании никакого отношения не имеют.
Староста поднялся из-за стола и, подойдя к окошку, выглянул. Одновременно в дверь раздался громкий стук. А потом я понял, что больше не слышу собачьего лая и нахмурился.
Переглянувшись со спутниками, я присоединился к хозяину. Прислонился щекой к холодному стеклу и стал разглядывать гостей. Насчитал около десятка закутанных по самые уши фигур и сначала подумал, что, может, из гарнизона кто явился? Неужели, случилось что?
Хозяин на мой вопрос тяжело покачал головой. Незнакомцы были не местные.
— Пойду узнаю, — мрачно буркнул он, — кого там принесло.
Покидая комнату, Слай прихватил с полки охотничий нож. Парни мои нахмурились, а я, сделав им знак оставаться на месте, нырнул в прихожую вслед за старостой. Встал спиной к стене у двери и кивнул Слаю.
— Кто? — крикнул тот, прислонившись ухом к створке.
— Открывай, дело есть, — раздался с той стороны грубый голос.
— Поздновато для дел-то. Кто такие?
— Гости дорогие, кто ж еще, — незнакомец за дверью заржал. — Давай, открывай по-хорошему, пока мы добрые.
— И что ж вам, добрые гости, нужно?
— Слышь, мужик. Кончай зубы заговаривать, открой, и мы тебе все расскажем. А то ведь и дом спалить можем…
Староста нехорошо ухмыльнулся и покрепче перехватил нож, а с той стороны раздался другой голос. Вкрадчивый и хриплый.
— Да что ты, Киран, в самом деле. Явился среди ночи, грубишь. Уважаемый хозяин, вы нашего друга не слушайте, перебрал он. Нам бы переночевать. Отдохнуть. А поутру мы дальше поедем.
Я осторожно отвел занавесочку на маленьком окошке и выглянул. На крыльце стояла парочка подозрительных типов, и в свете масляной лампы их можно было хорошо разглядеть. Один — здоровый, с заиндевевшими усами и маленькими злобными глазками был мне незнаком. А вот при взгляде на его спутника рука моя непроизвольно метнулась к хлысту на поясе. Давний знакомец — Ганс Бруммель — ехидно улыбался, а мне от злости аж скулы свело. На ловца и зверь бежит, а мы с Риллом молодцы. Правильно думали, что этот козел душной от своего не отступится и тоже рванет в Бероль. Вот только встреча наша произошла уж слишком быстро, и как ни хотелось мне сейчас выскочить и голыми руками свернуть предателю шею, я понимал, что силы не равны.
— Время потяни, — шепнул я Слаю и нырнул обратно в комнату.
— Так, ребята, — бросил настороженно смотревшим Фоллу и Шеду, — кончайте жрать. Похоже, придется драться.
— Кто там? — Эль поднялся из-за стола и пошел к нашей поклаже, сваленной грудой на скамье. Вытащил из ножен шпагу и придирчиво осмотрел лезвие.
— Банда Бруммеля.
— Ого! Быстро. И сколько их?
— Около дюжины, точно не скажу. Лезть на рожон не станем, посмотрим, до чего староста с ними договорится. Шед!
Полукровка оторвал задумчивый взгляд от плетки, которая уже лежала перед ним на столе. Это был тот самый «сувенир» с Эвры, который я по возвращению в Антрею подарил парню. Как оружие ему он подходил куда лучше, чем мне.
— Костюм ашшари на тебе?
Шед кивнул и стал молча стаскивать через голову вязаный свитер.
— Если что, уйдешь в невидимость. В этом преимущество — мы-то знаем, что среди бандитов наверняка есть Хамелеоны, а вот они на счет тебя понятия не имеют.